1
00:00:14,347 --> 00:00:15,724
Hvad sker der?
2
00:00:15,724 --> 00:00:19,227
Vi har lige nået en stor milepæl.
Hundrede dage uden skænderier.
3
00:00:20,103 --> 00:00:20,979
Gjorde vi det?
4
00:00:20,979 --> 00:00:23,940
Det er officielt.
Solar Opposites kan endelig sammen.
5
00:00:24,024 --> 00:00:28,570
- Ikke flere skænderier. En frisk start.
- Det nager mig, hvordan du fortalte det,
6
00:00:28,570 --> 00:00:30,905
men da vi ikke skændes mere,
er det lige meget.
7
00:00:30,989 --> 00:00:33,908
Så hvad gør vi nu?
Vi bør belønne os selv, men hvordan?
8
00:00:33,992 --> 00:00:35,869
Pandekager og oral? Crepes og røvslikkeri?
9
00:00:35,869 --> 00:00:38,913
Vi laver pandekager og slikker for meget
Det er ikke nok.
10
00:00:38,997 --> 00:00:41,624
Se denne reklame,
jeg har fået på det sociale medie.
11
00:00:41,708 --> 00:00:44,586
- Jeg elsker Little Mountain Lake.
- Det er længe siden.
12
00:00:44,586 --> 00:00:45,962
Har du booket en ferie?
13
00:00:46,046 --> 00:00:49,674
Det kan I bande på, jeg har.
Jeg har allerede pakket.
14
00:00:49,758 --> 00:00:50,675
Vi smutter nu.
15
00:00:51,176 --> 00:00:53,136
Ville hover-platformen
ikke være hurtigere?
16
00:00:53,303 --> 00:00:56,389
Ja, men på denne tur
bliver alt sci-fi hjemme.
17
00:00:56,473 --> 00:00:59,559
Jeg efterlod det med Joey,
den hjemmeskolede dreng ved siden af.
18
00:01:01,186 --> 00:01:04,481
Der bliver ingen skilsmisse.
Brænd på ilden af jeres uheld.
19
00:01:06,316 --> 00:01:10,403
Planet Shlorp var en perfekt utopi,
indtil asteroiden ramte.
20
00:01:11,196 --> 00:01:13,156
Et hundrede voksne og deres replikanter
21
00:01:13,156 --> 00:01:15,575
fik en Pupa og flygtede ud i rummet
22
00:01:15,575 --> 00:01:17,952
på jagt efter nye hjem
på ubeboede planeter.
23
00:01:18,036 --> 00:01:21,498
Vi styrtede ned på Jorden,
på en allerede overbefolket planet.
24
00:01:21,498 --> 00:01:23,625
Korrekt. Jeg har snakket hele tiden.
25
00:01:23,625 --> 00:01:25,627
Jeg holder Pupa. Navnet er Korvo.
26
00:01:25,627 --> 00:01:27,420
Det er mit show. Jeg har lige tabt Pupa.
27
00:01:27,504 --> 00:01:29,214
Kan du se mig? Det er latterligt.
28
00:01:29,214 --> 00:01:32,509
Jeg hader Jorden. Et frygteligt sted.
Folk er dumme og forvirrende.
29
00:01:32,509 --> 00:01:34,886
De taler altid om brunch.
Det er ikke ægte.
30
00:01:34,886 --> 00:01:38,014
Det er enten brød eller knas.
Ikke begge dele. Vælg, idioter.
31
00:01:45,980 --> 00:01:48,191
RATIONER
32
00:01:49,859 --> 00:01:51,444
Han fik mere end mig.
33
00:01:51,528 --> 00:01:52,946
Rend mig, jeg gør mit bedste.
34
00:01:52,946 --> 00:01:53,947
Giv mig det.
35
00:01:53,947 --> 00:01:55,865
- Hvor er strømmen?
- Hvad skal vi gøre?
36
00:01:55,949 --> 00:01:57,200
- Folk er skøre.
- Ro!
37
00:01:57,200 --> 00:02:01,621
Der skal være ro i Folkets Hus.
Det er vores anden dag uden strøm.
38
00:02:01,621 --> 00:02:04,624
Hvis tingene fortsætter som nu,
er vi på den.
39
00:02:04,874 --> 00:02:07,377
Om tre dage løber Muren tør for mad.
40
00:02:07,377 --> 00:02:10,505
Om fem dage, vand. De heldige vil fryse.
41
00:02:10,505 --> 00:02:11,756
Hvornår løber vi tør for
42
00:02:11,840 --> 00:02:14,884
de små stykker Snickers-indpakning,
vi bruger til vores ender?
43
00:02:14,968 --> 00:02:16,553
Vi har kun ministørrelse tilbage.
44
00:02:18,054 --> 00:02:19,639
Jeg giver ordet til Nicole,
45
00:02:19,639 --> 00:02:23,184
der var Energiminister
for både Tim- og Duke-regeringerne.
46
00:02:23,476 --> 00:02:24,310
ELNETTET
47
00:02:24,394 --> 00:02:27,147
Efter oprøret fandt vi
en måde at koble os på ledningen
48
00:02:27,147 --> 00:02:29,858
til stikket,
replikanterne bruger til deres tv.
49
00:02:29,858 --> 00:02:34,279
Denne ledning må være blevet ødelagt.
Uanset hvad skal den tilsluttes igen.
50
00:02:34,279 --> 00:02:36,948
- Fint. Hvorfor har vi ikke gjort det?
- Fordi
51
00:02:36,948 --> 00:02:39,742
- den er på det nederste etage.
- Pokkers.
52
00:02:39,826 --> 00:02:43,079
Ja. Efter Duke-oversvømmelse,
hvem ved, hvad er er dernede?
53
00:02:43,163 --> 00:02:45,582
Alle, der gik derned,
kom enten skøre tilbage...
54
00:02:45,582 --> 00:02:47,041
Eller de kom slet ikke tilbage.
55
00:02:47,125 --> 00:02:50,587
Jeg har været dernede,
men jeg har brug for frivillige.
56
00:02:50,587 --> 00:02:52,297
Joe Sanders, melder sig til tjeneste.
57
00:02:52,297 --> 00:02:55,008
Jeg er ligeglad med,
hvor sindssyge de er dernede,
58
00:02:55,008 --> 00:02:57,510
jeg dræber dem alle for et varmt brusebad.
59
00:02:57,594 --> 00:03:02,015
Okay. Sanders, stor motivation.
Tak skal du have. Andre?
60
00:03:02,932 --> 00:03:06,769
Klap-for-øjet-fyr. Du kommer med.
Du ligner en hård en.
61
00:03:06,853 --> 00:03:09,772
Jeg fik den her klap
- ved at spille for meget 3
- DS i mørket.
62
00:03:09,898 --> 00:03:11,858
Okay, men du kommer stadig med.
63
00:03:11,858 --> 00:03:15,737
Også mig. Hvis jeg skal fryse ihjel,
kan det lige så godt være heroisk.
64
00:03:16,112 --> 00:03:17,530
Vi kunne bruge en til.
65
00:03:22,243 --> 00:03:25,747
Jeg kan lide kongeblå.
Medmindre du er til mørkeblå.
66
00:03:25,747 --> 00:03:29,459
Halk, vi må... Nova, har du noget imod,
jeg taler med din mand?
67
00:03:29,459 --> 00:03:30,585
Parlaments ting.
68
00:03:30,585 --> 00:03:32,754
Selvfølgelig. Jeg er på børneværelset.
69
00:03:32,962 --> 00:03:35,673
Vi har tænkt meget på fremtiden.
Vores fremtid.
70
00:03:35,757 --> 00:03:39,385
Hvis det er sandt, ville du komme med mig
i stedet for at lege dekoratør.
71
00:03:39,469 --> 00:03:42,096
Jeg kan ikke tage på selvmordsmission.
Jeg har et liv.
72
00:03:42,180 --> 00:03:46,309
Og det har jeg ikke?
Jeg forlader Pezlie for det her,
73
00:03:46,434 --> 00:03:50,104
for der ikke er ingen fremtid for nogen,
hvis vi ikke løser problemet.
74
00:03:50,188 --> 00:03:52,440
Beklager, Cherie,
mine heltedage er fortid.
75
00:03:52,440 --> 00:03:54,692
Ved du, hvad du vil være i stedet for?
76
00:03:54,817 --> 00:03:58,571
Danser. En gammel drøm fra college.
Jeg har øvet mine splits.
77
00:04:00,114 --> 00:04:02,242
Det er godt, Halk. Vi ses.
78
00:04:02,367 --> 00:04:03,993
Jeg har aldrig bedt om at være en helt.
79
00:04:04,077 --> 00:04:06,412
Det gør ingen. Det er de bare.
80
00:04:11,960 --> 00:04:14,128
Jeg tabte næsten mine mayofritter.
81
00:04:14,212 --> 00:04:17,548
Hvilket jeg har lige opfundet,
for jeg er et geni. Prøv.
82
00:04:17,632 --> 00:04:19,509
Det er det lille bjerg.
83
00:04:31,938 --> 00:04:32,772
Vi er her.
84
00:04:32,772 --> 00:04:34,565
Jeg brugte gitterkrystallisatoren
85
00:04:34,649 --> 00:04:36,901
til at lave friske diamanter
som drikkepenge.
86
00:04:36,985 --> 00:04:38,653
Kan du give tilbage på en De Beers?
87
00:04:38,653 --> 00:04:41,656
- Ved du hvad? Tag dem alle.
- Tak, Jesse.
88
00:04:41,864 --> 00:04:44,784
Se, han huskede mit navn. Det er fornemt.
89
00:04:44,951 --> 00:04:49,330
Terry, Korvo, Jesse, Yumyulack,
velkommen tilbage til LML.
90
00:04:49,414 --> 00:04:51,666
Det er to år siden jeres sidste besøg.
91
00:04:51,666 --> 00:04:54,043
To år er for længe, hvis du spørger mig.
92
00:04:55,878 --> 00:04:57,714
Jeg elsker, hvor sjov jeg er her.
93
00:04:57,714 --> 00:05:02,010
Til ære for jeres tilbagekomst,
har vi givet jer Grand Moff Suiten.
94
00:05:02,010 --> 00:05:03,261
Grand Moff?
95
00:05:03,261 --> 00:05:06,848
Det er den højeste civile rang
for en regional guvernør i imperiet.
96
00:05:08,016 --> 00:05:10,268
Smager godt, ikke?
Selv hvis værelset var skod,
97
00:05:10,268 --> 00:05:12,478
ville jeg stadig blive
bare for kaffens skyld.
98
00:05:13,604 --> 00:05:16,107
Bill. Han elsker at være sjov.
99
00:05:16,107 --> 00:05:19,694
Hej, vi er familien Johnson.
Vi kommer fra Des Plaines, Chicago.
100
00:05:19,694 --> 00:05:23,031
- Dit dusørjæger look er sejt.
- Jeg har en neurochok-pisk
101
00:05:23,031 --> 00:05:24,824
- skjult i ærmet.
- Det kan jeg se.
102
00:05:24,824 --> 00:05:27,618
Lad os gå lige til det.
Vil I være vores ferievenner?
103
00:05:27,702 --> 00:05:30,455
- Ja! Tusind gange, ja!
- Jeg troede aldrig, du ville spørge.
104
00:05:30,997 --> 00:05:33,124
Vi er alle tjekket ind. Hvem er det her?
105
00:05:33,124 --> 00:05:36,169
De er vores ferievenner. Familien Johnson.
106
00:05:36,294 --> 00:05:37,545
Ja, ferievenner.
107
00:05:37,545 --> 00:05:41,424
De er perfekte til at fortryde senere
at have med på alle vores fotografier.
108
00:06:02,236 --> 00:06:03,071
Cinco DeMayo Fritter
109
00:06:03,071 --> 00:06:06,783
Jeg opfandt mayofritter i dag,
og de har allerede restaurant med dem.
110
00:06:06,783 --> 00:06:09,035
Little Mountain Lake er virkelig fremme.
111
00:06:09,035 --> 00:06:11,371
Var det ikke her,
de plejede at sælge æbleskiver?
112
00:06:11,371 --> 00:06:14,874
Kan du huske, da jeg kunne lide det?
Det lyder så ulækkert nu.
113
00:06:15,416 --> 00:06:17,085
TOG
114
00:06:17,085 --> 00:06:20,421
Halløj, ven. Ville du være interesseret
i vores togmuseum?
115
00:06:20,505 --> 00:06:22,090
Jeg er ikke til tog længere.
116
00:06:22,090 --> 00:06:24,133
Er du ikke til tog?
117
00:06:24,217 --> 00:06:27,470
Nej, det har jeg undgået,
siden Terry prøvede at gå om bord på mig.
118
00:06:27,470 --> 00:06:30,515
Da du lavede dig selv
til et tog ud af trods.
119
00:06:30,515 --> 00:06:32,683
- Det var min hobby.
- Vi har Tiki-drinks.
120
00:06:32,767 --> 00:06:34,519
Tracy, vær bare rundhåndet med rommen.
121
00:06:34,519 --> 00:06:39,148
Bill er tilbage, og han har Tiki-drinks.
Jeg er din ven, Bill.
122
00:06:41,984 --> 00:06:43,152
Vi har et problem.
123
00:06:44,487 --> 00:06:47,407
Hvis hun græder, så hop,
ikke vugge. Det hader hun.
124
00:06:47,407 --> 00:06:50,451
Hun får musemælk, men ikke for meget.
Hun bliver oppustet.
125
00:06:50,535 --> 00:06:52,537
Gud, jeg er sikker på, jeg glemmer noget.
126
00:06:52,537 --> 00:06:56,040
Hør, vi har styr på det.
Pezlie er det vigtigste i Muren.
127
00:06:56,124 --> 00:06:58,543
Den Bowiniske Orden vil vogte hende
med vores liv.
128
00:06:58,543 --> 00:07:00,586
Tak, søster, du har reddet min dag.
129
00:07:00,670 --> 00:07:02,588
Forhåbentlig kan jeg gengælde tjenesten.
130
00:07:07,635 --> 00:07:09,929
- Okay. Sidste chance for at fortryde.
- Ikke mig.
131
00:07:09,929 --> 00:07:11,848
Der findes ingen hårdere. Se.
132
00:07:11,848 --> 00:07:15,435
- Jeg brændemærkede mig selv.
- Er det Lacoste-logoet?
133
00:07:15,601 --> 00:07:18,646
Jeg kan kun tegne det.
Pointen er, jeg er hård som en sten.
134
00:07:19,230 --> 00:07:22,233
Hvis I ikke vil blive opdaget,
så ville jeg sænke stemmen.
135
00:07:22,233 --> 00:07:25,611
- Du ville da ikke med på missionen.
- Nej,
136
00:07:25,695 --> 00:07:27,947
men min vanvittige ven
har brug for en hånd.
137
00:07:29,323 --> 00:07:31,117
INGEN ADGANG
OVERSVØMMELSESSKADER
138
00:07:31,784 --> 00:07:35,621
Okay, hold sammen. Disse etager
har været mørklagte i månedsvis.
139
00:07:35,830 --> 00:07:37,957
Hvem ved, hvad der vokser i mørket?
140
00:07:38,291 --> 00:07:41,502
Forhåbentlig en Starbucks,
for jeg er skal allerede lave stort.
141
00:07:44,297 --> 00:07:45,131
Terry!
142
00:07:45,131 --> 00:07:47,467
Jeg bliver aldrig træt af,
hvor venlige alle er.
143
00:07:47,467 --> 00:07:49,886
Hej, halløj, hejsa.
Følg mig, så følger jeg tilbage.
144
00:07:49,886 --> 00:07:51,637
Og jeg elsker min feriepåklædning.
145
00:07:51,721 --> 00:07:54,390
Den er lidt grov,
men på alle de rigtige steder.
146
00:07:55,099 --> 00:07:55,933
Forrædernes sal
147
00:07:56,017 --> 00:07:59,395
- Var det ikke et togmuseum i går?
- Jo. Nu er det Forrædernes sal.
148
00:07:59,479 --> 00:08:01,856
Kom ind.
De første 100 gæster får gratis slikringe.
149
00:08:01,856 --> 00:08:04,400
- Ring mig, skat.
- Hvad dækker det over?
150
00:08:05,610 --> 00:08:07,570
Dette er en ret god samling
over forræderier.
151
00:08:07,570 --> 00:08:11,073
En fyr, der dræbte Cæsar, og Jay Leno,
der ikke ville opgive The Tonight Show.
152
00:08:11,199 --> 00:08:13,117
Korvo, hvad ser jeg?
153
00:08:13,201 --> 00:08:15,495
Det kunne være mig.
154
00:08:15,495 --> 00:08:17,663
Det er svært at sige,
men jeg blev måske taget
155
00:08:17,747 --> 00:08:20,416
af Red Goobler
på hans polterabend sidste år.
156
00:08:20,500 --> 00:08:24,337
Sært, at det er her.
Det var ikke engang forræderi.
157
00:08:24,337 --> 00:08:26,797
Hvad er det for et blik?
Du var jo ligeglad.
158
00:08:26,881 --> 00:08:31,010
Der er ingen chance for, jeg bare
rustede mig følelsesmæssigt ved...
159
00:08:31,928 --> 00:08:34,931
Jeg kommer hårdere end med Terry.
160
00:08:37,975 --> 00:08:41,354
De har en Lando og Han Solo-udstilling.
Lad os se den.
161
00:08:42,647 --> 00:08:43,606
Den her er kryptisk.
162
00:08:43,606 --> 00:08:46,484
Din skiderik, det var dig!
Jeg købte de Takis,
163
00:08:46,484 --> 00:08:48,903
men nogen spiste dem,
før jeg kunne endda få en.
164
00:08:48,903 --> 00:08:52,156
Du sagde, det var Pupa.
Er det sandt, så forklar det der.
165
00:08:52,240 --> 00:08:54,450
Ja, jeg gjorde det, okay?
Jeg spiste mine følelser.
166
00:08:54,534 --> 00:08:57,411
Alt det slemme,
da du lod Red Goobler tage dig!
167
00:08:57,495 --> 00:09:00,915
Du opfører dig, som om det er større
end Takis, men det er det ikke.
168
00:09:01,332 --> 00:09:03,042
Det hele gik efter planen.
169
00:09:03,042 --> 00:09:06,170
Hvem der har replikanterne i syne,
start anden fase.
170
00:09:07,171 --> 00:09:11,092
Wauw, det ser ikke så lille ud,
når man kommer op på selve bjerget.
171
00:09:11,092 --> 00:09:13,469
Slap af, Yumyulack. Du klarer dig fint.
172
00:09:13,553 --> 00:09:15,096
Kom væk.
173
00:09:15,096 --> 00:09:18,432
Hun mener at komme ud,
som at komme ud ned ad det bjerg.
174
00:09:18,558 --> 00:09:21,894
Sådan siger vi det i Des Plaines.
Kom nu, løbet starter.
175
00:09:30,236 --> 00:09:31,612
SLUT
176
00:09:32,738 --> 00:09:35,825
Jeg er bare kongen
af Little Mountain Lake!
177
00:09:36,200 --> 00:09:38,869
Hov, de stavede mit navn forkert.
"Funyulack."
178
00:09:38,953 --> 00:09:42,540
Vent, Funyulack er din version af mig.
Det var skod.
179
00:09:42,540 --> 00:09:45,626
Kom nu, det må du være kommet over.
Jeg prøvede at dræbe ham.
180
00:09:45,710 --> 00:09:47,044
Men du dræbte mig i stedet.
181
00:09:47,128 --> 00:09:49,297
Du fik mig til at snyde ved OL!
182
00:09:49,297 --> 00:09:52,592
Jeg fik dig ikke til noget,
det er dig, der finder på balladen!
183
00:09:52,592 --> 00:09:54,260
Rend mig, det gør jeg ikke!
184
00:09:55,428 --> 00:09:59,265
Anden fase fuldført.
Men nu har vi brug for en ny Danielle.
185
00:10:04,270 --> 00:10:05,938
- Disse kort er ubrugelige.
- Jøsses.
186
00:10:06,022 --> 00:10:08,357
Alt hernede er forfaldet og mudret.
187
00:10:09,859 --> 00:10:12,028
Åh, jøsses. Dø!
188
00:10:12,445 --> 00:10:13,446
Det er plastik.
189
00:10:14,614 --> 00:10:18,242
G.I. Joes. Ærgerligt de mister
deres værdi, når de korsfæstes.
190
00:10:21,621 --> 00:10:23,372
Videre. Vi bliver overvåget.
191
00:10:24,415 --> 00:10:27,793
Måske skulle vi gå tilbage
og tage hvine-røret til bunden?
192
00:10:27,877 --> 00:10:30,296
Det får dig ikke til at hvine,
som navnet antyder.
193
00:10:30,296 --> 00:10:32,882
Duke smed mig i hvine-røret.
En gang var nok.
194
00:10:32,882 --> 00:10:34,634
Det er nok også fuld af edderkopper.
195
00:10:35,676 --> 00:10:39,055
Hvor mange actionfigurer skal de...
Milde Moses, et rigtigt hoved!
196
00:10:39,347 --> 00:10:42,725
Det er Mark. Leveringsfyren.
Han forsvandt for flere uger siden.
197
00:10:42,725 --> 00:10:45,269
Han trak altid kuglerne ud
af bukserne for sjov.
198
00:10:45,394 --> 00:10:48,314
"Se, jeg har tyggegummi på bukserne."
Men det var det ikke.
199
00:10:48,314 --> 00:10:50,858
Det var hans pung.
Men han fortjente ikke dette.
200
00:10:53,903 --> 00:10:55,988
Det kan ikke være sanitært.
201
00:11:04,622 --> 00:11:07,708
- Jeg brænder dig.
- Nej, de er for tæt på. Du brænder os.
202
00:11:07,792 --> 00:11:11,128
Smut så. Lad dem være alene.
Tag jeres møg, og forsvind.
203
00:11:12,254 --> 00:11:14,799
Tak, kammerat. Lad os få dig på... Hvad?
204
00:11:14,799 --> 00:11:17,718
Et mildt tilfælde af møgfødder.
Ret almindelig hernede.
205
00:11:17,802 --> 00:11:20,763
Navnet er Avocado Ægrulle.
For jeg kan lide avocadoer.
206
00:11:20,888 --> 00:11:23,599
- Og ægrulle?
- Jeg hader bare ægruller.
207
00:11:23,683 --> 00:11:26,227
Jeg hørte,
I er på vej til de nederste etager.
208
00:11:26,227 --> 00:11:29,146
Har I brug for en guide?
Avocado Ægrulle viser vej.
209
00:11:29,230 --> 00:11:32,983
Vi har ikke tid til det nu. Han sinker os.
210
00:11:33,067 --> 00:11:36,112
Vær ikke dum. Du har allerede sagt,
kortet var ubrugeligt.
211
00:11:36,362 --> 00:11:38,280
Okay, Avocado, hvilken vej?
212
00:11:41,033 --> 00:11:43,119
Så er vi her. Lige omkring dette...
213
00:11:46,288 --> 00:11:50,000
Det meldte jeg mig ikke til.
Vi dør hernede.
214
00:11:50,084 --> 00:11:53,713
Nå, men, hvad i møget laver vi her?
215
00:11:53,963 --> 00:11:56,841
Her er nogle
øverste etage-godbidder, Plat.
216
00:11:56,841 --> 00:12:00,052
Hvad, Avocado?
Jeg har båret dig i to timer!
217
00:12:00,136 --> 00:12:02,430
En ægte ægrulle-manøvre, din tumpe.
218
00:12:03,723 --> 00:12:05,057
Rend mig, I møgfolk.
219
00:12:05,141 --> 00:12:08,602
Møgfolk er også mennesker, ikke?
De øverste har glemt os.
220
00:12:08,728 --> 00:12:11,188
Mit murnavn er Platinum Stevie.
Det er mit folk.
221
00:12:11,272 --> 00:12:14,734
Jeg beskytter dem, renser deres
møgsår, giver dem deodorantspåner
222
00:12:14,734 --> 00:12:18,863
og til gengæld gør de, som jeg siger.
Som når jeg siger, de skal dræbe jer.
223
00:12:19,196 --> 00:12:22,324
Prøv, og jeg skærer dig op
som en løgvulkan.
224
00:12:22,408 --> 00:12:24,827
Du er krydret. Vi dør alle i dag.
225
00:12:24,827 --> 00:12:27,621
Rolig nu. Vi vil ikke skændes med dig,
Platinum Stevie.
226
00:12:27,705 --> 00:12:30,124
Vi vil bare tænde for strømmen,
og ikke forstyrre
227
00:12:30,124 --> 00:12:32,960
det liv, du har hernede.
Du kunne hjælpe os.
228
00:12:32,960 --> 00:12:36,964
Jeg vil aldrig hjælpe jer. Tænd, sluk,
det er det samme her i møget.
229
00:12:36,964 --> 00:12:39,467
- Tag dem.
- Hvad hvis vi kunne tilbyde dig noget.
230
00:12:39,467 --> 00:12:41,385
Noget, du ikke har hernede?
231
00:12:41,469 --> 00:12:42,928
Hvad med en plads i parlamentet?
232
00:12:43,012 --> 00:12:46,474
De glemte møgfolk
kunne blive repræsenteret øverst oppe.
233
00:12:46,474 --> 00:12:49,560
Platinum Stevie, i den indre cirkel.
Det lyder dejligt.
234
00:12:49,560 --> 00:12:52,480
I gemmer nok det bedste møg deroppe, ikke?
235
00:12:52,480 --> 00:12:54,690
Metaforisk set, ja.
236
00:12:54,774 --> 00:12:57,526
Det er en aftale. I er nu mine gæster.
237
00:12:57,610 --> 00:12:59,945
I er i sikker møghavn i aften.
238
00:13:00,070 --> 00:13:03,824
I morgen tager jeg jer med, hvor I vil,
og så tager I mig med op.
239
00:13:04,492 --> 00:13:07,119
Jeg brugte hele sommeren
på at ordne den gamle Corvette.
240
00:13:07,203 --> 00:13:10,456
Korvo, du er god til mekanik.
Nogensinde pillet ved en racerbil?
241
00:13:10,456 --> 00:13:12,792
- Jeg piller ikke ved ting.
- Du piller ved din ende.
242
00:13:12,792 --> 00:13:13,709
- Hvad?
- Ingenting.
243
00:13:13,793 --> 00:13:15,878
Godt kørt i dag.
244
00:13:15,878 --> 00:13:17,755
Tak. Du ser godt ud i aften.
245
00:13:17,755 --> 00:13:20,716
Har du skiftet øjenfarve
eller formen på dit hoved?
246
00:13:20,883 --> 00:13:21,926
Du er sød.
247
00:13:22,051 --> 00:13:24,136
Vil I høre vores menu?
248
00:13:24,261 --> 00:13:26,722
Først har vi en Yumyulack,
en skod replikant,
249
00:13:26,806 --> 00:13:28,641
der lugter som gennemstegt kyllingeende
250
00:13:28,641 --> 00:13:31,310
med en dejlig bunke af Jesse,
der er en klynkekælling,
251
00:13:31,310 --> 00:13:33,229
der holder Yumyulack tilbage
grønne bønner.
252
00:13:33,229 --> 00:13:34,563
- Groft.
- Klynkekælling?
253
00:13:34,647 --> 00:13:36,440
Og til dessert, Terry bærtærte.
254
00:13:36,524 --> 00:13:38,776
Den er lækker,
men en rigtig doven skiderik.
255
00:13:38,776 --> 00:13:40,110
Åh, den. Den vil jeg smage.
256
00:13:40,194 --> 00:13:43,489
Jeg giver jer tid til at beslutte.
Tænk over, hvad jeg sagde.
257
00:13:44,031 --> 00:13:47,243
Det var da underligt.
Normalt vil de straks have bestillingen.
258
00:13:59,547 --> 00:14:03,968
Det har været en lang dag, vi er trætte.
Vi burde gå i seng.
259
00:14:03,968 --> 00:14:07,054
Den Terry-tærte var til mig.
Kan vi få en med, Korvo?
260
00:14:07,054 --> 00:14:08,764
Jeg kommer tilbage, Danielle.
261
00:14:10,683 --> 00:14:12,226
Hvad nu, Korvo?
262
00:14:12,226 --> 00:14:14,478
Hvem vil danse
til noget virkelig høj musik?
263
00:14:14,603 --> 00:14:16,772
I lytter
til Sound and Light Satellite Radio.
264
00:14:16,856 --> 00:14:18,816
Og nu, Disney-godkendt musik.
265
00:14:18,816 --> 00:14:20,818
Der foregår noget meget underligt.
266
00:14:20,818 --> 00:14:23,028
Hvad? Som er du underlig?
Tro mig, det ved jeg.
267
00:14:23,112 --> 00:14:24,280
- Stop med at råbe.
- Hvorfor?
268
00:14:24,280 --> 00:14:26,615
Jeg skal overdøve musikken.
269
00:14:26,699 --> 00:14:29,535
Musikken skal overdøve vores stemmer.
Vi bliver udspioneret.
270
00:14:29,535 --> 00:14:31,203
Alle derinde havde en øresnegl.
271
00:14:31,287 --> 00:14:33,914
Ingen spiste deres middag.
De stirrede på os.
272
00:14:33,998 --> 00:14:37,334
Ja. De er fra landet.
At se byfolk som os er sejt,
273
00:14:37,418 --> 00:14:40,254
fordi vi klæder os bedre
og er klogere end dem.
274
00:14:40,254 --> 00:14:43,549
Det er ikke bare det.
Siden vi kom, har alle gjort, hvad vi vil.
275
00:14:43,549 --> 00:14:44,633
Har I ikke bemærket det?
276
00:14:44,717 --> 00:14:47,636
De kendte mayofritterne,
selvom jeg lige havde opfundet dem.
277
00:14:47,720 --> 00:14:50,014
På Little Mountain krammede Danielle mig
278
00:14:50,014 --> 00:14:52,141
og sagde: "Kom væk"
på en meget intens måde.
279
00:14:52,141 --> 00:14:54,894
Og til middag var hun så en ny Danielle.
280
00:14:54,894 --> 00:14:58,147
Det er så underligt.
Skulle du ikke have sagt noget?
281
00:14:58,147 --> 00:14:59,398
Jeg siger det jo nu!
282
00:14:59,398 --> 00:15:02,693
Okay. Jeg føler,
vi måske er fanget i The Wicker Man,
283
00:15:02,693 --> 00:15:05,112
filmen. Ikke ham fra indretningsbutikken.
284
00:15:05,112 --> 00:15:06,989
Jeg tror, vi er fanget i Midsommar.
285
00:15:06,989 --> 00:15:08,240
Det udtales "midsommer".
286
00:15:08,324 --> 00:15:10,242
Det er millenial-versionen af Wicker Man.
287
00:15:10,326 --> 00:15:11,702
Nej, vi er i The Truman Show.
288
00:15:11,702 --> 00:15:14,413
Det er ligegyldigt, hvilken film det er.
De vil få os.
289
00:15:14,413 --> 00:15:16,332
Lad os komme væk. Nogen skal skrive ned.
290
00:15:16,332 --> 00:15:18,208
Jordan Peele vil gerne høre om det.
291
00:15:19,251 --> 00:15:21,378
Har nogen set Joe Sanders?
Hans sovepose er væk.
292
00:15:21,462 --> 00:15:23,505
Ja. Jeg så ham gå tidligt i morges.
293
00:15:23,589 --> 00:15:25,299
Han skyndte sig vel op.
294
00:15:25,424 --> 00:15:28,344
Jeg skulle sige: "Game over,"
og "Jeg er for gammel til det her."
295
00:15:28,344 --> 00:15:30,220
Klassisk actionfilm kujon-ting.
296
00:15:30,304 --> 00:15:33,098
Spis dit møg.
Vi går fra bunden om ti minutter.
297
00:15:33,182 --> 00:15:35,142
Denne gryderet er så lækker.
298
00:15:41,523 --> 00:15:43,984
- Slik ikke fingrene.
- Klap-for-øje-fyr.
299
00:15:46,403 --> 00:15:50,616
Det ligner Joe Sanders.
Vi spiser Joe Sanders.
300
00:15:52,743 --> 00:15:54,203
Kom nu, Platinum Stevie.
301
00:15:54,203 --> 00:15:56,205
At koge folk,
og servere dem til deres venner.
302
00:15:56,205 --> 00:15:58,499
Sådan kommer du ikke i parlamentet.
303
00:15:58,499 --> 00:16:01,460
Tal ikke ned til mig.
Jeg sætter pris på tilbuddet,
304
00:16:01,460 --> 00:16:03,212
og jeg ville holde min del af aftalen.
305
00:16:03,212 --> 00:16:06,382
Men sent i går aftes fik jeg en trang,
og jeg indså,
306
00:16:06,507 --> 00:16:09,218
jeg vil hellere spise dig. Tag dem.
307
00:16:20,312 --> 00:16:22,439
I komme aldrig fra møget!
308
00:16:24,608 --> 00:16:27,319
- Vent, vi glemte Pupa.
- Efterlod vi ham i hytten?
309
00:16:27,403 --> 00:16:29,571
Tog vi ham med? Er han ikke hjemme?
310
00:16:29,655 --> 00:16:31,949
Jøsses. Vi efterlod ham
i skolens væddemålshistorie.
311
00:16:32,116 --> 00:16:34,535
Beyblade.
312
00:16:34,535 --> 00:16:36,203
Lad os håbe, han ikke...
313
00:16:36,745 --> 00:16:38,497
Undskyld, plænemalingsnødsituation.
314
00:16:40,916 --> 00:16:43,752
Atomkraftværket havde en nedsmeltning.
Kør tilbage til hytten.
315
00:16:47,047 --> 00:16:51,427
Yumyulack, det er mig,
den ægte Danielle Johnson. Jeg elsker dig.
316
00:16:51,427 --> 00:16:53,554
Jeg ved, hun er en skal,
men hun er lækker.
317
00:16:55,973 --> 00:16:57,808
Bare rolig, Terry opgraderede den
318
00:16:57,808 --> 00:17:00,394
- med off-road egenskaber sidste måned.
- Hurtigere.
319
00:17:01,895 --> 00:17:03,522
For pokker, hvorfor er der ski?
320
00:17:03,522 --> 00:17:05,941
Du fortalte mig ikke,
hvilken vej vi skulle væk fra.
321
00:17:06,025 --> 00:17:07,526
For pokker, Terry. Åh, nej! Løb.
322
00:17:14,491 --> 00:17:18,078
Terry, Korvo, Yumyulack og Jesse.
Kom tilbage.
323
00:17:19,997 --> 00:17:22,791
Jeg har altid grene i munden
efter en kamuflering.
324
00:17:22,875 --> 00:17:26,670
Okay, vi må væk,
før disse bønder binder og æder os.
325
00:17:26,754 --> 00:17:30,174
Et øjeblik. Hvordan ved vi,
Korvo ikke står bag alt dette?
326
00:17:30,174 --> 00:17:32,217
- Hvorfor det?
- Det ved jeg ikke.
327
00:17:32,301 --> 00:17:34,386
Du bliver vred over alt muligt,
328
00:17:34,470 --> 00:17:37,306
og vi måtte ikke
tage magiske ting med, vel?
329
00:17:37,306 --> 00:17:39,349
Hvordan ved vi, du ikke laver et trick?
330
00:17:39,433 --> 00:17:40,809
Jeg laver ikke et trick.
331
00:17:40,893 --> 00:17:43,020
- Hvordan vover du det?
- Sænk stemmen.
332
00:17:43,020 --> 00:17:46,356
De fanger os, hvis vi ikke holder op
med at bekæmpe fortiden.
333
00:17:46,440 --> 00:17:48,776
Men det er sådan,
gamle problemer bliver til nye.
334
00:17:48,776 --> 00:17:51,570
Vi burde undskylde oprigtigt.
335
00:17:51,570 --> 00:17:54,531
Fint. Jeg undskylder
for mit magiske trick.
336
00:17:54,615 --> 00:17:56,325
Jeg skulle ikke have injiceret jeres liv
337
00:17:56,325 --> 00:17:58,702
med barnligt vidunder. Undskyld.
338
00:17:58,786 --> 00:18:02,081
Undskyld for at være gået over stregen
over de grafiske skildringer
339
00:18:02,081 --> 00:18:04,458
af Red Goobler,
der pløjer dig bag min ryg.
340
00:18:04,458 --> 00:18:06,043
Se lige os, venner igen.
341
00:18:06,043 --> 00:18:10,672
Nej! Det er, hvad jeg mener.
Vi har alvorlige ting at skulle klare.
342
00:18:10,756 --> 00:18:13,967
Her er situationen. Hvordan klarer vi den
uden vores sci-fi ting?
343
00:18:14,051 --> 00:18:15,761
Jeg ved, jeg sagde, vi ikke skulle,
344
00:18:15,761 --> 00:18:18,639
men jeg tog dette sci-fi med,
min lommelaser.
345
00:18:18,639 --> 00:18:21,266
- Jeg glemte, jeg havde det på mig.
- Går aldrig uden.
346
00:18:21,350 --> 00:18:24,186
Terry, jeg går ud fra,
du også tog noget med.
347
00:18:24,186 --> 00:18:25,813
I tilfælde af at tingene blev sjove.
348
00:18:25,813 --> 00:18:27,564
Det ville jeg have ønsket.
349
00:18:27,648 --> 00:18:30,567
Vi må kæmpe. Skynd jer. Lav nogle våben.
350
00:18:32,736 --> 00:18:35,155
Møgfolk, det er tid til at blive beskidte.
351
00:18:39,409 --> 00:18:40,244
Lort.
352
00:18:40,452 --> 00:18:41,411
Halk!
353
00:18:53,799 --> 00:18:56,135
Jeg vil nyde at lave mad af dig.
354
00:18:56,135 --> 00:19:00,764
Og så tager vi en etage ad gangen
og spiser alle dine venner.
355
00:19:03,225 --> 00:19:06,353
Alle, du holder af,
vil komme ud af min ende.
356
00:19:22,202 --> 00:19:23,745
Hvad er det der?
357
00:19:26,206 --> 00:19:28,750
Uanset hvad det var,
er det ikke vores problem mere.
358
00:19:28,834 --> 00:19:31,962
Når vi får strømmen igen,
burde vi rense disse etager.
359
00:19:33,046 --> 00:19:36,091
Venner, strømfordeleren.
Jeg tror, den er lige under os.
360
00:19:37,593 --> 00:19:40,596
Gennemsøg sektor fire igen.
Og husk ikke at gøre dem ondt.
361
00:19:48,270 --> 00:19:49,897
Lad os tage hjem.
362
00:19:52,900 --> 00:19:55,277
- Civil anholdelse, kælling.
- Hov! Venner.
363
00:19:57,070 --> 00:19:58,113
Ingen bevæger sig.
364
00:20:00,032 --> 00:20:02,034
Tilbage. Kom ikke tættere på.
365
00:20:02,034 --> 00:20:04,870
Men for at afgøre et væddemål.
Hvilket skør byfolksfilm er det?
366
00:20:04,870 --> 00:20:06,872
Wicker Man, Truman Show eller Midsommar?
367
00:20:06,872 --> 00:20:08,707
Ingen. De er alle super uhyggelige.
368
00:20:08,707 --> 00:20:12,794
Little Mountain Lake eksisterer
kun for jer. Efter jeres første besøg.
369
00:20:12,878 --> 00:20:15,589
Hvad mener du med,
den kun eksisterer for os? Forklar.
370
00:20:15,589 --> 00:20:18,842
På jeres første tur gav I os
millioner af dollars i diamanter.
371
00:20:18,926 --> 00:20:21,345
Vi regnede på det.
Ved bare at fokusere på jeres familie,
372
00:20:21,345 --> 00:20:24,223
ville vi tjene mere
end på turister generelt.
373
00:20:24,223 --> 00:20:27,643
Så vi genopbyggede byen
og baserede den på, hvad I kunne lide.
374
00:20:27,643 --> 00:20:30,520
Så stoppede I med at komme. I to år.
375
00:20:30,604 --> 00:20:34,483
Vores økonomi var på randen af sammenbrud.
Uden jer havde vi intet.
376
00:20:34,483 --> 00:20:37,277
Vi hyrede russiske hackere
til at indsamle jeres data,
377
00:20:37,361 --> 00:20:40,280
og så lavede vi en algoritme
til at bestemme jeres behov,
378
00:20:40,364 --> 00:20:42,241
og spammede jeres sociale medier
med reklamer.
379
00:20:42,241 --> 00:20:45,202
Derfor fik jeg Little Mountain-reklamer
på min OnlyFans.
380
00:20:45,202 --> 00:20:48,664
Når I kom, viste algoritmen,
at hvis I bearbejdede
381
00:20:48,664 --> 00:20:51,166
jeres problemer på LML,
ville I elsker det endnu mere.
382
00:20:51,250 --> 00:20:55,087
Vi elsker det ikke.
I kan tage jeres algoritme og rende mig.
383
00:20:55,087 --> 00:20:57,839
Lad dette være en lektion,
hvis I lægger jer ud mod os,
384
00:20:57,923 --> 00:20:59,508
betaler I dyrt for det.
385
00:21:03,303 --> 00:21:06,139
Gik vi over stregen? Med alle drabene?
386
00:21:06,223 --> 00:21:07,849
Vi gik lige til stregen.
387
00:21:07,933 --> 00:21:09,726
Den gode nyhed er, at nu har vi
388
00:21:09,810 --> 00:21:12,771
hele den lange hjemtur
til at tale om alle vores problemer.
389
00:21:12,771 --> 00:21:15,524
Gjorde vi ikke det,
da vi undskyldte i skoven?
390
00:21:15,524 --> 00:21:19,236
Nej, jeg taler om
virkelig at få styr på problemerne,
391
00:21:19,236 --> 00:21:20,612
så vi kan lære og vokse.
392
00:21:20,696 --> 00:21:24,032
- Som den algoritme ville have os til.
- Vi mistede vores favoritsted,
393
00:21:24,116 --> 00:21:26,243
og så skal vi få styr på vores problemer?
394
00:21:26,243 --> 00:21:28,537
Det lyder meget værre
end at beholde stedet
395
00:21:28,537 --> 00:21:30,414
og aldrig få styr på vores problemer.
396
00:21:30,414 --> 00:21:31,581
Jeg elsker algoritmer.
397
00:21:31,665 --> 00:21:32,708
Det ved jeg, du gør.
398
00:21:35,294 --> 00:21:38,297
Åh, gud! De kommer tilbage
for at gøre det af med os.
399
00:21:38,297 --> 00:21:39,589
Vær ikke bange.
400
00:21:39,923 --> 00:21:41,425
Efter en kort, vred køretur,
401
00:21:41,425 --> 00:21:44,845
har vi indset, jeres algoritme havde ret.
402
00:21:44,845 --> 00:21:46,722
Mener du, vi havde ret i at hjælpe?
403
00:21:46,722 --> 00:21:48,598
Nej, algoritmen havde ret i at hjælpe.
404
00:21:48,682 --> 00:21:50,517
Mennesker er ulækre, beskidte og dumme.
405
00:21:50,517 --> 00:21:52,978
Algoritmer er rene,
og jeg elsker matematik.
406
00:21:52,978 --> 00:21:55,022
Vi har besluttet at holde ferie her.
407
00:21:55,022 --> 00:21:56,231
Men vi har nogle krav.
408
00:21:56,315 --> 00:21:59,318
Tak, elskværdige rumvæsner.
Vi vil gøre, hvad I ønsker.
409
00:21:59,526 --> 00:22:03,280
Først skal Little Mountain Lake være,
som da vi kom her første gang,
410
00:22:03,280 --> 00:22:06,366
og så vil vi alle lade,
som om intet af det her er sket.
411
00:22:06,700 --> 00:22:09,202
I snød os ikke,
og vi slagtede ikke 30 mennesker.
412
00:22:09,286 --> 00:22:11,121
Og nu vil jeg have den lækrere Danielle.
413
00:22:11,121 --> 00:22:15,083
Ikke mere spionage eller at få os til
at få styr på vores problemer.
414
00:22:15,167 --> 00:22:18,420
For vi vil aldrig vokse
eller lære noget af det. Aftale?
415
00:22:18,420 --> 00:22:19,963
Før os nu til algoritmen.
416
00:22:21,840 --> 00:22:25,344
Stakkels algoritme. Den lille fyr gjorde,
hvad han var programmeret til.
417
00:22:25,344 --> 00:22:26,595
Han er så godt designet.
418
00:22:26,595 --> 00:22:27,721
Det skal gøres.
419
00:22:34,936 --> 00:22:36,104
Det var bedre på denne måde.
420
00:22:36,188 --> 00:22:39,358
Denne algoritme var død i det øjeblik,
vi stoppede datastrømmen.
421
00:22:40,317 --> 00:22:42,652
Du er fri, Algo. Du er fri.
422
00:22:49,993 --> 00:22:51,912
- Kan du ordne det?
- Ja, men det er sært.
423
00:22:51,912 --> 00:22:55,582
Jeg forventede et brud, men det ser ud,
som om den er blevet bidt over.
424
00:22:55,582 --> 00:22:57,626
- Hvad var det?
- Vær på vagt.
425
00:23:01,630 --> 00:23:02,881
Så sker det.
426
00:23:06,051 --> 00:23:07,886
Åh, ja. Ja!
427
00:23:07,886 --> 00:23:11,056
Klap-for-øjet-fyr, du er manden, ja!
428
00:23:11,056 --> 00:23:12,766
Ikke dårligt for et lille menneske...