1 00:00:14,347 --> 00:00:15,724 Hvad sker der? 2 00:00:15,724 --> 00:00:19,227 Vi har lige nået en stor milepæl. Hundrede dage uden skænderier. 3 00:00:20,103 --> 00:00:20,979 Gjorde vi det? 4 00:00:20,979 --> 00:00:23,940 Det er officielt. Solar Opposites kan endelig sammen. 5 00:00:24,024 --> 00:00:28,570 - Ikke flere skænderier. En frisk start. - Det nager mig, hvordan du fortalte det, 6 00:00:28,570 --> 00:00:30,905 men da vi ikke skændes mere, er det lige meget. 7 00:00:30,989 --> 00:00:33,908 Så hvad gør vi nu? Vi bør belønne os selv, men hvordan? 8 00:00:33,992 --> 00:00:35,869 Pandekager og oral? Crepes og røvslikkeri? 9 00:00:35,869 --> 00:00:38,913 Vi laver pandekager og slikker for meget Det er ikke nok. 10 00:00:38,997 --> 00:00:41,624 Se denne reklame, jeg har fået på det sociale medie. 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,586 - Jeg elsker Little Mountain Lake. - Det er længe siden. 12 00:00:44,586 --> 00:00:45,962 Har du booket en ferie? 13 00:00:46,046 --> 00:00:49,674 Det kan I bande på, jeg har. Jeg har allerede pakket. 14 00:00:49,758 --> 00:00:50,675 Vi smutter nu. 15 00:00:51,176 --> 00:00:53,136 Ville hover-platformen ikke være hurtigere? 16 00:00:53,303 --> 00:00:56,389 Ja, men på denne tur bliver alt sci-fi hjemme. 17 00:00:56,473 --> 00:00:59,559 Jeg efterlod det med Joey, den hjemmeskolede dreng ved siden af. 18 00:01:01,186 --> 00:01:04,481 Der bliver ingen skilsmisse. Brænd på ilden af jeres uheld. 19 00:01:06,316 --> 00:01:10,403 Planet Shlorp var en perfekt utopi, indtil asteroiden ramte. 20 00:01:11,196 --> 00:01:13,156 Et hundrede voksne og deres replikanter 21 00:01:13,156 --> 00:01:15,575 fik en Pupa og flygtede ud i rummet 22 00:01:15,575 --> 00:01:17,952 på jagt efter nye hjem på ubeboede planeter. 23 00:01:18,036 --> 00:01:21,498 Vi styrtede ned på Jorden, på en allerede overbefolket planet. 24 00:01:21,498 --> 00:01:23,625 Korrekt. Jeg har snakket hele tiden. 25 00:01:23,625 --> 00:01:25,627 Jeg holder Pupa. Navnet er Korvo. 26 00:01:25,627 --> 00:01:27,420 Det er mit show. Jeg har lige tabt Pupa. 27 00:01:27,504 --> 00:01:29,214 Kan du se mig? Det er latterligt. 28 00:01:29,214 --> 00:01:32,509 Jeg hader Jorden. Et frygteligt sted. Folk er dumme og forvirrende. 29 00:01:32,509 --> 00:01:34,886 De taler altid om brunch. Det er ikke ægte. 30 00:01:34,886 --> 00:01:38,014 Det er enten brød eller knas. Ikke begge dele. Vælg, idioter. 31 00:01:45,980 --> 00:01:48,191 RATIONER 32 00:01:49,859 --> 00:01:51,444 Han fik mere end mig. 33 00:01:51,528 --> 00:01:52,946 Rend mig, jeg gør mit bedste. 34 00:01:52,946 --> 00:01:53,947 Giv mig det. 35 00:01:53,947 --> 00:01:55,865 - Hvor er strømmen? - Hvad skal vi gøre? 36 00:01:55,949 --> 00:01:57,200 - Folk er skøre. - Ro! 37 00:01:57,200 --> 00:02:01,621 Der skal være ro i Folkets Hus. Det er vores anden dag uden strøm. 38 00:02:01,621 --> 00:02:04,624 Hvis tingene fortsætter som nu, er vi på den. 39 00:02:04,874 --> 00:02:07,377 Om tre dage løber Muren tør for mad. 40 00:02:07,377 --> 00:02:10,505 Om fem dage, vand. De heldige vil fryse. 41 00:02:10,505 --> 00:02:11,756 Hvornår løber vi tør for 42 00:02:11,840 --> 00:02:14,884 de små stykker Snickers-indpakning, vi bruger til vores ender? 43 00:02:14,968 --> 00:02:16,553 Vi har kun ministørrelse tilbage. 44 00:02:18,054 --> 00:02:19,639 Jeg giver ordet til Nicole, 45 00:02:19,639 --> 00:02:23,184 der var Energiminister for både Tim- og Duke-regeringerne. 46 00:02:23,476 --> 00:02:24,310 ELNETTET 47 00:02:24,394 --> 00:02:27,147 Efter oprøret fandt vi en måde at koble os på ledningen 48 00:02:27,147 --> 00:02:29,858 til stikket, replikanterne bruger til deres tv. 49 00:02:29,858 --> 00:02:34,279 Denne ledning må være blevet ødelagt. Uanset hvad skal den tilsluttes igen. 50 00:02:34,279 --> 00:02:36,948 - Fint. Hvorfor har vi ikke gjort det? - Fordi 51 00:02:36,948 --> 00:02:39,742 - den er på det nederste etage. - Pokkers. 52 00:02:39,826 --> 00:02:43,079 Ja. Efter Duke-oversvømmelse, hvem ved, hvad er er dernede? 53 00:02:43,163 --> 00:02:45,582 Alle, der gik derned, kom enten skøre tilbage... 54 00:02:45,582 --> 00:02:47,041 Eller de kom slet ikke tilbage. 55 00:02:47,125 --> 00:02:50,587 Jeg har været dernede, men jeg har brug for frivillige. 56 00:02:50,587 --> 00:02:52,297 Joe Sanders, melder sig til tjeneste. 57 00:02:52,297 --> 00:02:55,008 Jeg er ligeglad med, hvor sindssyge de er dernede, 58 00:02:55,008 --> 00:02:57,510 jeg dræber dem alle for et varmt brusebad. 59 00:02:57,594 --> 00:03:02,015 Okay. Sanders, stor motivation. Tak skal du have. Andre? 60 00:03:02,932 --> 00:03:06,769 Klap-for-øjet-fyr. Du kommer med. Du ligner en hård en. 61 00:03:06,853 --> 00:03:09,772 Jeg fik den her klap - ved at spille for meget 3 - DS i mørket. 62 00:03:09,898 --> 00:03:11,858 Okay, men du kommer stadig med. 63 00:03:11,858 --> 00:03:15,737 Også mig. Hvis jeg skal fryse ihjel, kan det lige så godt være heroisk. 64 00:03:16,112 --> 00:03:17,530 Vi kunne bruge en til. 65 00:03:22,243 --> 00:03:25,747 Jeg kan lide kongeblå. Medmindre du er til mørkeblå. 66 00:03:25,747 --> 00:03:29,459 Halk, vi må... Nova, har du noget imod, jeg taler med din mand? 67 00:03:29,459 --> 00:03:30,585 Parlaments ting. 68 00:03:30,585 --> 00:03:32,754 Selvfølgelig. Jeg er på børneværelset. 69 00:03:32,962 --> 00:03:35,673 Vi har tænkt meget på fremtiden. Vores fremtid. 70 00:03:35,757 --> 00:03:39,385 Hvis det er sandt, ville du komme med mig i stedet for at lege dekoratør. 71 00:03:39,469 --> 00:03:42,096 Jeg kan ikke tage på selvmordsmission. Jeg har et liv. 72 00:03:42,180 --> 00:03:46,309 Og det har jeg ikke? Jeg forlader Pezlie for det her, 73 00:03:46,434 --> 00:03:50,104 for der ikke er ingen fremtid for nogen, hvis vi ikke løser problemet. 74 00:03:50,188 --> 00:03:52,440 Beklager, Cherie, mine heltedage er fortid. 75 00:03:52,440 --> 00:03:54,692 Ved du, hvad du vil være i stedet for? 76 00:03:54,817 --> 00:03:58,571 Danser. En gammel drøm fra college. Jeg har øvet mine splits. 77 00:04:00,114 --> 00:04:02,242 Det er godt, Halk. Vi ses. 78 00:04:02,367 --> 00:04:03,993 Jeg har aldrig bedt om at være en helt. 79 00:04:04,077 --> 00:04:06,412 Det gør ingen. Det er de bare. 80 00:04:11,960 --> 00:04:14,128 Jeg tabte næsten mine mayofritter. 81 00:04:14,212 --> 00:04:17,548 Hvilket jeg har lige opfundet, for jeg er et geni. Prøv. 82 00:04:17,632 --> 00:04:19,509 Det er det lille bjerg. 83 00:04:31,938 --> 00:04:32,772 Vi er her. 84 00:04:32,772 --> 00:04:34,565 Jeg brugte gitterkrystallisatoren 85 00:04:34,649 --> 00:04:36,901 til at lave friske diamanter som drikkepenge. 86 00:04:36,985 --> 00:04:38,653 Kan du give tilbage på en De Beers? 87 00:04:38,653 --> 00:04:41,656 - Ved du hvad? Tag dem alle. - Tak, Jesse. 88 00:04:41,864 --> 00:04:44,784 Se, han huskede mit navn. Det er fornemt. 89 00:04:44,951 --> 00:04:49,330 Terry, Korvo, Jesse, Yumyulack, velkommen tilbage til LML. 90 00:04:49,414 --> 00:04:51,666 Det er to år siden jeres sidste besøg. 91 00:04:51,666 --> 00:04:54,043 To år er for længe, hvis du spørger mig. 92 00:04:55,878 --> 00:04:57,714 Jeg elsker, hvor sjov jeg er her. 93 00:04:57,714 --> 00:05:02,010 Til ære for jeres tilbagekomst, har vi givet jer Grand Moff Suiten. 94 00:05:02,010 --> 00:05:03,261 Grand Moff? 95 00:05:03,261 --> 00:05:06,848 Det er den højeste civile rang for en regional guvernør i imperiet. 96 00:05:08,016 --> 00:05:10,268 Smager godt, ikke? Selv hvis værelset var skod, 97 00:05:10,268 --> 00:05:12,478 ville jeg stadig blive bare for kaffens skyld. 98 00:05:13,604 --> 00:05:16,107 Bill. Han elsker at være sjov. 99 00:05:16,107 --> 00:05:19,694 Hej, vi er familien Johnson. Vi kommer fra Des Plaines, Chicago. 100 00:05:19,694 --> 00:05:23,031 - Dit dusørjæger look er sejt. - Jeg har en neurochok-pisk 101 00:05:23,031 --> 00:05:24,824 - skjult i ærmet. - Det kan jeg se. 102 00:05:24,824 --> 00:05:27,618 Lad os gå lige til det. Vil I være vores ferievenner? 103 00:05:27,702 --> 00:05:30,455 - Ja! Tusind gange, ja! - Jeg troede aldrig, du ville spørge. 104 00:05:30,997 --> 00:05:33,124 Vi er alle tjekket ind. Hvem er det her? 105 00:05:33,124 --> 00:05:36,169 De er vores ferievenner. Familien Johnson. 106 00:05:36,294 --> 00:05:37,545 Ja, ferievenner. 107 00:05:37,545 --> 00:05:41,424 De er perfekte til at fortryde senere at have med på alle vores fotografier. 108 00:06:02,236 --> 00:06:03,071 Cinco DeMayo Fritter 109 00:06:03,071 --> 00:06:06,783 Jeg opfandt mayofritter i dag, og de har allerede restaurant med dem. 110 00:06:06,783 --> 00:06:09,035 Little Mountain Lake er virkelig fremme. 111 00:06:09,035 --> 00:06:11,371 Var det ikke her, de plejede at sælge æbleskiver? 112 00:06:11,371 --> 00:06:14,874 Kan du huske, da jeg kunne lide det? Det lyder så ulækkert nu. 113 00:06:15,416 --> 00:06:17,085 TOG 114 00:06:17,085 --> 00:06:20,421 Halløj, ven. Ville du være interesseret i vores togmuseum? 115 00:06:20,505 --> 00:06:22,090 Jeg er ikke til tog længere. 116 00:06:22,090 --> 00:06:24,133 Er du ikke til tog? 117 00:06:24,217 --> 00:06:27,470 Nej, det har jeg undgået, siden Terry prøvede at gå om bord på mig. 118 00:06:27,470 --> 00:06:30,515 Da du lavede dig selv til et tog ud af trods. 119 00:06:30,515 --> 00:06:32,683 - Det var min hobby. - Vi har Tiki-drinks. 120 00:06:32,767 --> 00:06:34,519 Tracy, vær bare rundhåndet med rommen. 121 00:06:34,519 --> 00:06:39,148 Bill er tilbage, og han har Tiki-drinks. Jeg er din ven, Bill. 122 00:06:41,984 --> 00:06:43,152 Vi har et problem. 123 00:06:44,487 --> 00:06:47,407 Hvis hun græder, så hop, ikke vugge. Det hader hun. 124 00:06:47,407 --> 00:06:50,451 Hun får musemælk, men ikke for meget. Hun bliver oppustet. 125 00:06:50,535 --> 00:06:52,537 Gud, jeg er sikker på, jeg glemmer noget. 126 00:06:52,537 --> 00:06:56,040 Hør, vi har styr på det. Pezlie er det vigtigste i Muren. 127 00:06:56,124 --> 00:06:58,543 Den Bowiniske Orden vil vogte hende med vores liv. 128 00:06:58,543 --> 00:07:00,586 Tak, søster, du har reddet min dag. 129 00:07:00,670 --> 00:07:02,588 Forhåbentlig kan jeg gengælde tjenesten. 130 00:07:07,635 --> 00:07:09,929 - Okay. Sidste chance for at fortryde. - Ikke mig. 131 00:07:09,929 --> 00:07:11,848 Der findes ingen hårdere. Se. 132 00:07:11,848 --> 00:07:15,435 - Jeg brændemærkede mig selv. - Er det Lacoste-logoet? 133 00:07:15,601 --> 00:07:18,646 Jeg kan kun tegne det. Pointen er, jeg er hård som en sten. 134 00:07:19,230 --> 00:07:22,233 Hvis I ikke vil blive opdaget, så ville jeg sænke stemmen. 135 00:07:22,233 --> 00:07:25,611 - Du ville da ikke med på missionen. - Nej, 136 00:07:25,695 --> 00:07:27,947 men min vanvittige ven har brug for en hånd. 137 00:07:29,323 --> 00:07:31,117 INGEN ADGANG OVERSVØMMELSESSKADER 138 00:07:31,784 --> 00:07:35,621 Okay, hold sammen. Disse etager har været mørklagte i månedsvis. 139 00:07:35,830 --> 00:07:37,957 Hvem ved, hvad der vokser i mørket? 140 00:07:38,291 --> 00:07:41,502 Forhåbentlig en Starbucks, for jeg er skal allerede lave stort. 141 00:07:44,297 --> 00:07:45,131 Terry! 142 00:07:45,131 --> 00:07:47,467 Jeg bliver aldrig træt af, hvor venlige alle er. 143 00:07:47,467 --> 00:07:49,886 Hej, halløj, hejsa. Følg mig, så følger jeg tilbage. 144 00:07:49,886 --> 00:07:51,637 Og jeg elsker min feriepåklædning. 145 00:07:51,721 --> 00:07:54,390 Den er lidt grov, men på alle de rigtige steder. 146 00:07:55,099 --> 00:07:55,933 Forrædernes sal 147 00:07:56,017 --> 00:07:59,395 - Var det ikke et togmuseum i går? - Jo. Nu er det Forrædernes sal. 148 00:07:59,479 --> 00:08:01,856 Kom ind. De første 100 gæster får gratis slikringe. 149 00:08:01,856 --> 00:08:04,400 - Ring mig, skat. - Hvad dækker det over? 150 00:08:05,610 --> 00:08:07,570 Dette er en ret god samling over forræderier. 151 00:08:07,570 --> 00:08:11,073 En fyr, der dræbte Cæsar, og Jay Leno, der ikke ville opgive The Tonight Show. 152 00:08:11,199 --> 00:08:13,117 Korvo, hvad ser jeg? 153 00:08:13,201 --> 00:08:15,495 Det kunne være mig. 154 00:08:15,495 --> 00:08:17,663 Det er svært at sige, men jeg blev måske taget 155 00:08:17,747 --> 00:08:20,416 af Red Goobler på hans polterabend sidste år. 156 00:08:20,500 --> 00:08:24,337 Sært, at det er her. Det var ikke engang forræderi. 157 00:08:24,337 --> 00:08:26,797 Hvad er det for et blik? Du var jo ligeglad. 158 00:08:26,881 --> 00:08:31,010 Der er ingen chance for, jeg bare rustede mig følelsesmæssigt ved... 159 00:08:31,928 --> 00:08:34,931 Jeg kommer hårdere end med Terry. 160 00:08:37,975 --> 00:08:41,354 De har en Lando og Han Solo-udstilling. Lad os se den. 161 00:08:42,647 --> 00:08:43,606 Den her er kryptisk. 162 00:08:43,606 --> 00:08:46,484 Din skiderik, det var dig! Jeg købte de Takis, 163 00:08:46,484 --> 00:08:48,903 men nogen spiste dem, før jeg kunne endda få en. 164 00:08:48,903 --> 00:08:52,156 Du sagde, det var Pupa. Er det sandt, så forklar det der. 165 00:08:52,240 --> 00:08:54,450 Ja, jeg gjorde det, okay? Jeg spiste mine følelser. 166 00:08:54,534 --> 00:08:57,411 Alt det slemme, da du lod Red Goobler tage dig! 167 00:08:57,495 --> 00:09:00,915 Du opfører dig, som om det er større end Takis, men det er det ikke. 168 00:09:01,332 --> 00:09:03,042 Det hele gik efter planen. 169 00:09:03,042 --> 00:09:06,170 Hvem der har replikanterne i syne, start anden fase. 170 00:09:07,171 --> 00:09:11,092 Wauw, det ser ikke så lille ud, når man kommer op på selve bjerget. 171 00:09:11,092 --> 00:09:13,469 Slap af, Yumyulack. Du klarer dig fint. 172 00:09:13,553 --> 00:09:15,096 Kom væk. 173 00:09:15,096 --> 00:09:18,432 Hun mener at komme ud, som at komme ud ned ad det bjerg. 174 00:09:18,558 --> 00:09:21,894 Sådan siger vi det i Des Plaines. Kom nu, løbet starter. 175 00:09:30,236 --> 00:09:31,612 SLUT 176 00:09:32,738 --> 00:09:35,825 Jeg er bare kongen af Little Mountain Lake! 177 00:09:36,200 --> 00:09:38,869 Hov, de stavede mit navn forkert. "Funyulack." 178 00:09:38,953 --> 00:09:42,540 Vent, Funyulack er din version af mig. Det var skod. 179 00:09:42,540 --> 00:09:45,626 Kom nu, det må du være kommet over. Jeg prøvede at dræbe ham. 180 00:09:45,710 --> 00:09:47,044 Men du dræbte mig i stedet. 181 00:09:47,128 --> 00:09:49,297 Du fik mig til at snyde ved OL! 182 00:09:49,297 --> 00:09:52,592 Jeg fik dig ikke til noget, det er dig, der finder på balladen! 183 00:09:52,592 --> 00:09:54,260 Rend mig, det gør jeg ikke! 184 00:09:55,428 --> 00:09:59,265 Anden fase fuldført. Men nu har vi brug for en ny Danielle. 185 00:10:04,270 --> 00:10:05,938 - Disse kort er ubrugelige. - Jøsses. 186 00:10:06,022 --> 00:10:08,357 Alt hernede er forfaldet og mudret. 187 00:10:09,859 --> 00:10:12,028 Åh, jøsses. Dø! 188 00:10:12,445 --> 00:10:13,446 Det er plastik. 189 00:10:14,614 --> 00:10:18,242 G.I. Joes. Ærgerligt de mister deres værdi, når de korsfæstes. 190 00:10:21,621 --> 00:10:23,372 Videre. Vi bliver overvåget. 191 00:10:24,415 --> 00:10:27,793 Måske skulle vi gå tilbage og tage hvine-røret til bunden? 192 00:10:27,877 --> 00:10:30,296 Det får dig ikke til at hvine, som navnet antyder. 193 00:10:30,296 --> 00:10:32,882 Duke smed mig i hvine-røret. En gang var nok. 194 00:10:32,882 --> 00:10:34,634 Det er nok også fuld af edderkopper. 195 00:10:35,676 --> 00:10:39,055 Hvor mange actionfigurer skal de... Milde Moses, et rigtigt hoved! 196 00:10:39,347 --> 00:10:42,725 Det er Mark. Leveringsfyren. Han forsvandt for flere uger siden. 197 00:10:42,725 --> 00:10:45,269 Han trak altid kuglerne ud af bukserne for sjov. 198 00:10:45,394 --> 00:10:48,314 "Se, jeg har tyggegummi på bukserne." Men det var det ikke. 199 00:10:48,314 --> 00:10:50,858 Det var hans pung. Men han fortjente ikke dette. 200 00:10:53,903 --> 00:10:55,988 Det kan ikke være sanitært. 201 00:11:04,622 --> 00:11:07,708 - Jeg brænder dig. - Nej, de er for tæt på. Du brænder os. 202 00:11:07,792 --> 00:11:11,128 Smut så. Lad dem være alene. Tag jeres møg, og forsvind. 203 00:11:12,254 --> 00:11:14,799 Tak, kammerat. Lad os få dig på... Hvad? 204 00:11:14,799 --> 00:11:17,718 Et mildt tilfælde af møgfødder. Ret almindelig hernede. 205 00:11:17,802 --> 00:11:20,763 Navnet er Avocado Ægrulle. For jeg kan lide avocadoer. 206 00:11:20,888 --> 00:11:23,599 - Og ægrulle? - Jeg hader bare ægruller. 207 00:11:23,683 --> 00:11:26,227 Jeg hørte, I er på vej til de nederste etager. 208 00:11:26,227 --> 00:11:29,146 Har I brug for en guide? Avocado Ægrulle viser vej. 209 00:11:29,230 --> 00:11:32,983 Vi har ikke tid til det nu. Han sinker os. 210 00:11:33,067 --> 00:11:36,112 Vær ikke dum. Du har allerede sagt, kortet var ubrugeligt. 211 00:11:36,362 --> 00:11:38,280 Okay, Avocado, hvilken vej? 212 00:11:41,033 --> 00:11:43,119 Så er vi her. Lige omkring dette... 213 00:11:46,288 --> 00:11:50,000 Det meldte jeg mig ikke til. Vi dør hernede. 214 00:11:50,084 --> 00:11:53,713 Nå, men, hvad i møget laver vi her? 215 00:11:53,963 --> 00:11:56,841 Her er nogle øverste etage-godbidder, Plat. 216 00:11:56,841 --> 00:12:00,052 Hvad, Avocado? Jeg har båret dig i to timer! 217 00:12:00,136 --> 00:12:02,430 En ægte ægrulle-manøvre, din tumpe. 218 00:12:03,723 --> 00:12:05,057 Rend mig, I møgfolk. 219 00:12:05,141 --> 00:12:08,602 Møgfolk er også mennesker, ikke? De øverste har glemt os. 220 00:12:08,728 --> 00:12:11,188 Mit murnavn er Platinum Stevie. Det er mit folk. 221 00:12:11,272 --> 00:12:14,734 Jeg beskytter dem, renser deres møgsår, giver dem deodorantspåner 222 00:12:14,734 --> 00:12:18,863 og til gengæld gør de, som jeg siger. Som når jeg siger, de skal dræbe jer. 223 00:12:19,196 --> 00:12:22,324 Prøv, og jeg skærer dig op som en løgvulkan. 224 00:12:22,408 --> 00:12:24,827 Du er krydret. Vi dør alle i dag. 225 00:12:24,827 --> 00:12:27,621 Rolig nu. Vi vil ikke skændes med dig, Platinum Stevie. 226 00:12:27,705 --> 00:12:30,124 Vi vil bare tænde for strømmen, og ikke forstyrre 227 00:12:30,124 --> 00:12:32,960 det liv, du har hernede. Du kunne hjælpe os. 228 00:12:32,960 --> 00:12:36,964 Jeg vil aldrig hjælpe jer. Tænd, sluk, det er det samme her i møget. 229 00:12:36,964 --> 00:12:39,467 - Tag dem. - Hvad hvis vi kunne tilbyde dig noget. 230 00:12:39,467 --> 00:12:41,385 Noget, du ikke har hernede? 231 00:12:41,469 --> 00:12:42,928 Hvad med en plads i parlamentet? 232 00:12:43,012 --> 00:12:46,474 De glemte møgfolk kunne blive repræsenteret øverst oppe. 233 00:12:46,474 --> 00:12:49,560 Platinum Stevie, i den indre cirkel. Det lyder dejligt. 234 00:12:49,560 --> 00:12:52,480 I gemmer nok det bedste møg deroppe, ikke? 235 00:12:52,480 --> 00:12:54,690 Metaforisk set, ja. 236 00:12:54,774 --> 00:12:57,526 Det er en aftale. I er nu mine gæster. 237 00:12:57,610 --> 00:12:59,945 I er i sikker møghavn i aften. 238 00:13:00,070 --> 00:13:03,824 I morgen tager jeg jer med, hvor I vil, og så tager I mig med op. 239 00:13:04,492 --> 00:13:07,119 Jeg brugte hele sommeren på at ordne den gamle Corvette. 240 00:13:07,203 --> 00:13:10,456 Korvo, du er god til mekanik. Nogensinde pillet ved en racerbil? 241 00:13:10,456 --> 00:13:12,792 - Jeg piller ikke ved ting. - Du piller ved din ende. 242 00:13:12,792 --> 00:13:13,709 - Hvad? - Ingenting. 243 00:13:13,793 --> 00:13:15,878 Godt kørt i dag. 244 00:13:15,878 --> 00:13:17,755 Tak. Du ser godt ud i aften. 245 00:13:17,755 --> 00:13:20,716 Har du skiftet øjenfarve eller formen på dit hoved? 246 00:13:20,883 --> 00:13:21,926 Du er sød. 247 00:13:22,051 --> 00:13:24,136 Vil I høre vores menu? 248 00:13:24,261 --> 00:13:26,722 Først har vi en Yumyulack, en skod replikant, 249 00:13:26,806 --> 00:13:28,641 der lugter som gennemstegt kyllingeende 250 00:13:28,641 --> 00:13:31,310 med en dejlig bunke af Jesse, der er en klynkekælling, 251 00:13:31,310 --> 00:13:33,229 der holder Yumyulack tilbage grønne bønner. 252 00:13:33,229 --> 00:13:34,563 - Groft. - Klynkekælling? 253 00:13:34,647 --> 00:13:36,440 Og til dessert, Terry bærtærte. 254 00:13:36,524 --> 00:13:38,776 Den er lækker, men en rigtig doven skiderik. 255 00:13:38,776 --> 00:13:40,110 Åh, den. Den vil jeg smage. 256 00:13:40,194 --> 00:13:43,489 Jeg giver jer tid til at beslutte. Tænk over, hvad jeg sagde. 257 00:13:44,031 --> 00:13:47,243 Det var da underligt. Normalt vil de straks have bestillingen. 258 00:13:59,547 --> 00:14:03,968 Det har været en lang dag, vi er trætte. Vi burde gå i seng. 259 00:14:03,968 --> 00:14:07,054 Den Terry-tærte var til mig. Kan vi få en med, Korvo? 260 00:14:07,054 --> 00:14:08,764 Jeg kommer tilbage, Danielle. 261 00:14:10,683 --> 00:14:12,226 Hvad nu, Korvo? 262 00:14:12,226 --> 00:14:14,478 Hvem vil danse til noget virkelig høj musik? 263 00:14:14,603 --> 00:14:16,772 I lytter til Sound and Light Satellite Radio. 264 00:14:16,856 --> 00:14:18,816 Og nu, Disney-godkendt musik. 265 00:14:18,816 --> 00:14:20,818 Der foregår noget meget underligt. 266 00:14:20,818 --> 00:14:23,028 Hvad? Som er du underlig? Tro mig, det ved jeg. 267 00:14:23,112 --> 00:14:24,280 - Stop med at råbe. - Hvorfor? 268 00:14:24,280 --> 00:14:26,615 Jeg skal overdøve musikken. 269 00:14:26,699 --> 00:14:29,535 Musikken skal overdøve vores stemmer. Vi bliver udspioneret. 270 00:14:29,535 --> 00:14:31,203 Alle derinde havde en øresnegl. 271 00:14:31,287 --> 00:14:33,914 Ingen spiste deres middag. De stirrede på os. 272 00:14:33,998 --> 00:14:37,334 Ja. De er fra landet. At se byfolk som os er sejt, 273 00:14:37,418 --> 00:14:40,254 fordi vi klæder os bedre og er klogere end dem. 274 00:14:40,254 --> 00:14:43,549 Det er ikke bare det. Siden vi kom, har alle gjort, hvad vi vil. 275 00:14:43,549 --> 00:14:44,633 Har I ikke bemærket det? 276 00:14:44,717 --> 00:14:47,636 De kendte mayofritterne, selvom jeg lige havde opfundet dem. 277 00:14:47,720 --> 00:14:50,014 På Little Mountain krammede Danielle mig 278 00:14:50,014 --> 00:14:52,141 og sagde: "Kom væk" på en meget intens måde. 279 00:14:52,141 --> 00:14:54,894 Og til middag var hun så en ny Danielle. 280 00:14:54,894 --> 00:14:58,147 Det er så underligt. Skulle du ikke have sagt noget? 281 00:14:58,147 --> 00:14:59,398 Jeg siger det jo nu! 282 00:14:59,398 --> 00:15:02,693 Okay. Jeg føler, vi måske er fanget i The Wicker Man, 283 00:15:02,693 --> 00:15:05,112 filmen. Ikke ham fra indretningsbutikken. 284 00:15:05,112 --> 00:15:06,989 Jeg tror, vi er fanget i Midsommar. 285 00:15:06,989 --> 00:15:08,240 Det udtales "midsommer". 286 00:15:08,324 --> 00:15:10,242 Det er millenial-versionen af Wicker Man. 287 00:15:10,326 --> 00:15:11,702 Nej, vi er i The Truman Show. 288 00:15:11,702 --> 00:15:14,413 Det er ligegyldigt, hvilken film det er. De vil få os. 289 00:15:14,413 --> 00:15:16,332 Lad os komme væk. Nogen skal skrive ned. 290 00:15:16,332 --> 00:15:18,208 Jordan Peele vil gerne høre om det. 291 00:15:19,251 --> 00:15:21,378 Har nogen set Joe Sanders? Hans sovepose er væk. 292 00:15:21,462 --> 00:15:23,505 Ja. Jeg så ham gå tidligt i morges. 293 00:15:23,589 --> 00:15:25,299 Han skyndte sig vel op. 294 00:15:25,424 --> 00:15:28,344 Jeg skulle sige: "Game over," og "Jeg er for gammel til det her." 295 00:15:28,344 --> 00:15:30,220 Klassisk actionfilm kujon-ting. 296 00:15:30,304 --> 00:15:33,098 Spis dit møg. Vi går fra bunden om ti minutter. 297 00:15:33,182 --> 00:15:35,142 Denne gryderet er så lækker. 298 00:15:41,523 --> 00:15:43,984 - Slik ikke fingrene. - Klap-for-øje-fyr. 299 00:15:46,403 --> 00:15:50,616 Det ligner Joe Sanders. Vi spiser Joe Sanders. 300 00:15:52,743 --> 00:15:54,203 Kom nu, Platinum Stevie. 301 00:15:54,203 --> 00:15:56,205 At koge folk, og servere dem til deres venner. 302 00:15:56,205 --> 00:15:58,499 Sådan kommer du ikke i parlamentet. 303 00:15:58,499 --> 00:16:01,460 Tal ikke ned til mig. Jeg sætter pris på tilbuddet, 304 00:16:01,460 --> 00:16:03,212 og jeg ville holde min del af aftalen. 305 00:16:03,212 --> 00:16:06,382 Men sent i går aftes fik jeg en trang, og jeg indså, 306 00:16:06,507 --> 00:16:09,218 jeg vil hellere spise dig. Tag dem. 307 00:16:20,312 --> 00:16:22,439 I komme aldrig fra møget! 308 00:16:24,608 --> 00:16:27,319 - Vent, vi glemte Pupa. - Efterlod vi ham i hytten? 309 00:16:27,403 --> 00:16:29,571 Tog vi ham med? Er han ikke hjemme? 310 00:16:29,655 --> 00:16:31,949 Jøsses. Vi efterlod ham i skolens væddemålshistorie. 311 00:16:32,116 --> 00:16:34,535 Beyblade. 312 00:16:34,535 --> 00:16:36,203 Lad os håbe, han ikke... 313 00:16:36,745 --> 00:16:38,497 Undskyld, plænemalingsnødsituation. 314 00:16:40,916 --> 00:16:43,752 Atomkraftværket havde en nedsmeltning. Kør tilbage til hytten. 315 00:16:47,047 --> 00:16:51,427 Yumyulack, det er mig, den ægte Danielle Johnson. Jeg elsker dig. 316 00:16:51,427 --> 00:16:53,554 Jeg ved, hun er en skal, men hun er lækker. 317 00:16:55,973 --> 00:16:57,808 Bare rolig, Terry opgraderede den 318 00:16:57,808 --> 00:17:00,394 - med off-road egenskaber sidste måned. - Hurtigere. 319 00:17:01,895 --> 00:17:03,522 For pokker, hvorfor er der ski? 320 00:17:03,522 --> 00:17:05,941 Du fortalte mig ikke, hvilken vej vi skulle væk fra. 321 00:17:06,025 --> 00:17:07,526 For pokker, Terry. Åh, nej! Løb. 322 00:17:14,491 --> 00:17:18,078 Terry, Korvo, Yumyulack og Jesse. Kom tilbage. 323 00:17:19,997 --> 00:17:22,791 Jeg har altid grene i munden efter en kamuflering. 324 00:17:22,875 --> 00:17:26,670 Okay, vi må væk, før disse bønder binder og æder os. 325 00:17:26,754 --> 00:17:30,174 Et øjeblik. Hvordan ved vi, Korvo ikke står bag alt dette? 326 00:17:30,174 --> 00:17:32,217 - Hvorfor det? - Det ved jeg ikke. 327 00:17:32,301 --> 00:17:34,386 Du bliver vred over alt muligt, 328 00:17:34,470 --> 00:17:37,306 og vi måtte ikke tage magiske ting med, vel? 329 00:17:37,306 --> 00:17:39,349 Hvordan ved vi, du ikke laver et trick? 330 00:17:39,433 --> 00:17:40,809 Jeg laver ikke et trick. 331 00:17:40,893 --> 00:17:43,020 - Hvordan vover du det? - Sænk stemmen. 332 00:17:43,020 --> 00:17:46,356 De fanger os, hvis vi ikke holder op med at bekæmpe fortiden. 333 00:17:46,440 --> 00:17:48,776 Men det er sådan, gamle problemer bliver til nye. 334 00:17:48,776 --> 00:17:51,570 Vi burde undskylde oprigtigt. 335 00:17:51,570 --> 00:17:54,531 Fint. Jeg undskylder for mit magiske trick. 336 00:17:54,615 --> 00:17:56,325 Jeg skulle ikke have injiceret jeres liv 337 00:17:56,325 --> 00:17:58,702 med barnligt vidunder. Undskyld. 338 00:17:58,786 --> 00:18:02,081 Undskyld for at være gået over stregen over de grafiske skildringer 339 00:18:02,081 --> 00:18:04,458 af Red Goobler, der pløjer dig bag min ryg. 340 00:18:04,458 --> 00:18:06,043 Se lige os, venner igen. 341 00:18:06,043 --> 00:18:10,672 Nej! Det er, hvad jeg mener. Vi har alvorlige ting at skulle klare. 342 00:18:10,756 --> 00:18:13,967 Her er situationen. Hvordan klarer vi den uden vores sci-fi ting? 343 00:18:14,051 --> 00:18:15,761 Jeg ved, jeg sagde, vi ikke skulle, 344 00:18:15,761 --> 00:18:18,639 men jeg tog dette sci-fi med, min lommelaser. 345 00:18:18,639 --> 00:18:21,266 - Jeg glemte, jeg havde det på mig. - Går aldrig uden. 346 00:18:21,350 --> 00:18:24,186 Terry, jeg går ud fra, du også tog noget med. 347 00:18:24,186 --> 00:18:25,813 I tilfælde af at tingene blev sjove. 348 00:18:25,813 --> 00:18:27,564 Det ville jeg have ønsket. 349 00:18:27,648 --> 00:18:30,567 Vi må kæmpe. Skynd jer. Lav nogle våben. 350 00:18:32,736 --> 00:18:35,155 Møgfolk, det er tid til at blive beskidte. 351 00:18:39,409 --> 00:18:40,244 Lort. 352 00:18:40,452 --> 00:18:41,411 Halk! 353 00:18:53,799 --> 00:18:56,135 Jeg vil nyde at lave mad af dig. 354 00:18:56,135 --> 00:19:00,764 Og så tager vi en etage ad gangen og spiser alle dine venner. 355 00:19:03,225 --> 00:19:06,353 Alle, du holder af, vil komme ud af min ende. 356 00:19:22,202 --> 00:19:23,745 Hvad er det der? 357 00:19:26,206 --> 00:19:28,750 Uanset hvad det var, er det ikke vores problem mere. 358 00:19:28,834 --> 00:19:31,962 Når vi får strømmen igen, burde vi rense disse etager. 359 00:19:33,046 --> 00:19:36,091 Venner, strømfordeleren. Jeg tror, den er lige under os. 360 00:19:37,593 --> 00:19:40,596 Gennemsøg sektor fire igen. Og husk ikke at gøre dem ondt. 361 00:19:48,270 --> 00:19:49,897 Lad os tage hjem. 362 00:19:52,900 --> 00:19:55,277 - Civil anholdelse, kælling. - Hov! Venner. 363 00:19:57,070 --> 00:19:58,113 Ingen bevæger sig. 364 00:20:00,032 --> 00:20:02,034 Tilbage. Kom ikke tættere på. 365 00:20:02,034 --> 00:20:04,870 Men for at afgøre et væddemål. Hvilket skør byfolksfilm er det? 366 00:20:04,870 --> 00:20:06,872 Wicker Man, Truman Show eller Midsommar? 367 00:20:06,872 --> 00:20:08,707 Ingen. De er alle super uhyggelige. 368 00:20:08,707 --> 00:20:12,794 Little Mountain Lake eksisterer kun for jer. Efter jeres første besøg. 369 00:20:12,878 --> 00:20:15,589 Hvad mener du med, den kun eksisterer for os? Forklar. 370 00:20:15,589 --> 00:20:18,842 På jeres første tur gav I os millioner af dollars i diamanter. 371 00:20:18,926 --> 00:20:21,345 Vi regnede på det. Ved bare at fokusere på jeres familie, 372 00:20:21,345 --> 00:20:24,223 ville vi tjene mere end på turister generelt. 373 00:20:24,223 --> 00:20:27,643 Så vi genopbyggede byen og baserede den på, hvad I kunne lide. 374 00:20:27,643 --> 00:20:30,520 Så stoppede I med at komme. I to år. 375 00:20:30,604 --> 00:20:34,483 Vores økonomi var på randen af sammenbrud. Uden jer havde vi intet. 376 00:20:34,483 --> 00:20:37,277 Vi hyrede russiske hackere til at indsamle jeres data, 377 00:20:37,361 --> 00:20:40,280 og så lavede vi en algoritme til at bestemme jeres behov, 378 00:20:40,364 --> 00:20:42,241 og spammede jeres sociale medier med reklamer. 379 00:20:42,241 --> 00:20:45,202 Derfor fik jeg Little Mountain-reklamer på min OnlyFans. 380 00:20:45,202 --> 00:20:48,664 Når I kom, viste algoritmen, at hvis I bearbejdede 381 00:20:48,664 --> 00:20:51,166 jeres problemer på LML, ville I elsker det endnu mere. 382 00:20:51,250 --> 00:20:55,087 Vi elsker det ikke. I kan tage jeres algoritme og rende mig. 383 00:20:55,087 --> 00:20:57,839 Lad dette være en lektion, hvis I lægger jer ud mod os, 384 00:20:57,923 --> 00:20:59,508 betaler I dyrt for det. 385 00:21:03,303 --> 00:21:06,139 Gik vi over stregen? Med alle drabene? 386 00:21:06,223 --> 00:21:07,849 Vi gik lige til stregen. 387 00:21:07,933 --> 00:21:09,726 Den gode nyhed er, at nu har vi 388 00:21:09,810 --> 00:21:12,771 hele den lange hjemtur til at tale om alle vores problemer. 389 00:21:12,771 --> 00:21:15,524 Gjorde vi ikke det, da vi undskyldte i skoven? 390 00:21:15,524 --> 00:21:19,236 Nej, jeg taler om virkelig at få styr på problemerne, 391 00:21:19,236 --> 00:21:20,612 så vi kan lære og vokse. 392 00:21:20,696 --> 00:21:24,032 - Som den algoritme ville have os til. - Vi mistede vores favoritsted, 393 00:21:24,116 --> 00:21:26,243 og så skal vi få styr på vores problemer? 394 00:21:26,243 --> 00:21:28,537 Det lyder meget værre end at beholde stedet 395 00:21:28,537 --> 00:21:30,414 og aldrig få styr på vores problemer. 396 00:21:30,414 --> 00:21:31,581 Jeg elsker algoritmer. 397 00:21:31,665 --> 00:21:32,708 Det ved jeg, du gør. 398 00:21:35,294 --> 00:21:38,297 Åh, gud! De kommer tilbage for at gøre det af med os. 399 00:21:38,297 --> 00:21:39,589 Vær ikke bange. 400 00:21:39,923 --> 00:21:41,425 Efter en kort, vred køretur, 401 00:21:41,425 --> 00:21:44,845 har vi indset, jeres algoritme havde ret. 402 00:21:44,845 --> 00:21:46,722 Mener du, vi havde ret i at hjælpe? 403 00:21:46,722 --> 00:21:48,598 Nej, algoritmen havde ret i at hjælpe. 404 00:21:48,682 --> 00:21:50,517 Mennesker er ulækre, beskidte og dumme. 405 00:21:50,517 --> 00:21:52,978 Algoritmer er rene, og jeg elsker matematik. 406 00:21:52,978 --> 00:21:55,022 Vi har besluttet at holde ferie her. 407 00:21:55,022 --> 00:21:56,231 Men vi har nogle krav. 408 00:21:56,315 --> 00:21:59,318 Tak, elskværdige rumvæsner. Vi vil gøre, hvad I ønsker. 409 00:21:59,526 --> 00:22:03,280 Først skal Little Mountain Lake være, som da vi kom her første gang, 410 00:22:03,280 --> 00:22:06,366 og så vil vi alle lade, som om intet af det her er sket. 411 00:22:06,700 --> 00:22:09,202 I snød os ikke, og vi slagtede ikke 30 mennesker. 412 00:22:09,286 --> 00:22:11,121 Og nu vil jeg have den lækrere Danielle. 413 00:22:11,121 --> 00:22:15,083 Ikke mere spionage eller at få os til at få styr på vores problemer. 414 00:22:15,167 --> 00:22:18,420 For vi vil aldrig vokse eller lære noget af det. Aftale? 415 00:22:18,420 --> 00:22:19,963 Før os nu til algoritmen. 416 00:22:21,840 --> 00:22:25,344 Stakkels algoritme. Den lille fyr gjorde, hvad han var programmeret til. 417 00:22:25,344 --> 00:22:26,595 Han er så godt designet. 418 00:22:26,595 --> 00:22:27,721 Det skal gøres. 419 00:22:34,936 --> 00:22:36,104 Det var bedre på denne måde. 420 00:22:36,188 --> 00:22:39,358 Denne algoritme var død i det øjeblik, vi stoppede datastrømmen. 421 00:22:40,317 --> 00:22:42,652 Du er fri, Algo. Du er fri. 422 00:22:49,993 --> 00:22:51,912 - Kan du ordne det? - Ja, men det er sært. 423 00:22:51,912 --> 00:22:55,582 Jeg forventede et brud, men det ser ud, som om den er blevet bidt over. 424 00:22:55,582 --> 00:22:57,626 - Hvad var det? - Vær på vagt. 425 00:23:01,630 --> 00:23:02,881 Så sker det. 426 00:23:06,051 --> 00:23:07,886 Åh, ja. Ja! 427 00:23:07,886 --> 00:23:11,056 Klap-for-øjet-fyr, du er manden, ja! 428 00:23:11,056 --> 00:23:12,766 Ikke dårligt for et lille menneske...